あとこれは書いていて思い出した、「訳者あとがき」に限らない反省点だが、人名のアルファベット表記。当方は元々アルファベット圏の人名は、アルファベットで表記するのが好みで、当サイトでの翻訳もその方針で行っている。そしてその好みが担当編集者のそれと一致したので、『ウェブログ・ハンドブック』でもそうさせてもらった。が、やはりカタカナ表記したほうがよかった人名もあったと思う。ジェニファー・ロペスやオプラ・ウィンフリー、そしてリチャード・バックなんかはやはりカタカナ表記にするよう強硬に主張すべきだったかと反省している。これは訳者の責任である。
実は、強硬に主張してカタカナ表記にさせた人名もあって、それはウィトゲンシュタインである。これアルファベットで書かれても分からんよ。