当ブログは YAMDAS Project の更新履歴ページです。2019年よりはてなブログに移転しました。

Twitter はてなアンテナに追加 Feedlyに登録 RSS

実に二年以上待たされた『海賊のジレンマ』が遂に出る

マット・メイソンの The Pirate's Dilemma の邦訳が遂に今月刊行される。

海賊のジレンマ  ──ユースカルチャーがいかにして新しい資本主義をつくったか

海賊のジレンマ ──ユースカルチャーがいかにして新しい資本主義をつくったか

ワタシが原書をWiredVision で紹介した(この文章を書いたときから考えが変わったところもある)のが2009年10月だからもう3年近くになる。

そして八田真行が翻訳を始めたのが2010年6月で、実に2年以上前になる。

しかし、いっこうに刊行される気配がなく、誰か八田真行のケツをバットで叩く人間がいないものかと苦々しく思っていたものである。

もうこれは出ないのか、翻訳版『音楽業界IT戦争』になるのか、と諦めかけた頃にフィルムアート社の方が Twitter で『海賊のジレンマ』の名前を出していて我が目を疑ったものだが、とにかく邦訳が出るのは喜ばしい。果たしてこの本は、違法ダウンロードが刑事罰化された日本でどのように受け入れられるのか。

しかしなぁ、一冊の翻訳に2年かけていいんなら、ワタシだってあの本やあの本の翻訳オファー受けられたじゃんか! ちくしょー、八田真行は恵まれてるよなぁ。

この刊行を機にmhattaのPodCastが復活して、これだけ時間がかかった理由を語ってくれたりしないのだろうか。

[YAMDAS Projectトップページ]


クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
YAMDAS現更新履歴のテキストは、クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 継承 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています。

Copyright (c) 2003-2023 yomoyomo (E-mail: ymgrtq at yamdas dot org)