Technical Knockout に創業者の訛りを追加。Paul Graham の文章の日本語訳です。
ポール・グレアムの文章を訳すのは、マイクロソフトは死んだ、並びにその解説以来6年以上ぶりだ!
今回の文章は、通常の文章とちょっと毛色が変わっていて、インタビューでの発言で炎上(?)してしまった PG の釈明である。しかし、実はこの文章は、英語コンプレックスが強い日本人にとってかなり痛いところをつくものでもある。PG 的にはこれで文句あるかという感じだろうが、これを読んでイラっとくる日本人もいるだろう。
今回は短時間で慌てて訳したので、ちょっと心もとない。誤記誤訳を見つけた方はメールなり、コメントなりで指摘ください。
今回の文章は、『Yコンビネーター』を読んでいると分かりやすいだろう(PG が Skype 通話すら嫌い、対面での対話を望む話など)。そうでなくてもこの本はお勧めよ。
Yコンビネーター シリコンバレー最強のスタートアップ養成スクール
- 作者: ランダル・ストロス,滑川海彦,高橋信夫,TechCrunch Japan翻訳チーム
- 出版社/メーカー: 日経BP社
- 発売日: 2013/04/25
- メディア: 単行本
- クリック: 14回
- この商品を含むブログ (15件) を見る