当ブログは YAMDAS Project の更新履歴ページです。2019年よりはてなブログに移転しました。

Twitter はてなアンテナに追加 Feedlyに登録 RSS

翻訳

YAMDAS更新(これからの四年間における私の優先事項)&ブルース・シュナイアーの新刊の邦訳

Technical Knockout にこれからの四年間における私の優先事項を追加。Bruce Schneier の文章の日本語訳です。無理やり時間を作り、ばたばたしながら訳した。ちょうど「EFFが緊急の公開書簡をテクノロジー企業に送付、新政権でインターネットの監視と検閲が強…

YAMDAS更新(GitHubへの中国の攻撃を特定する)

Technical Knockout にGitHubへの中国の攻撃を特定するを追加。Robert Graham の文章の日本語訳です。GitHub への攻撃の話もとっくに旬な話でなくなっているが、しばらく翻訳をしてなかったのでリハビリがてらに訳させてもらった。この話題についてもっと詳…

YAMDAS更新(労働みたいに思えないものは何か?)

Technical Knockout に労働みたいに思えないものは何か?を追加。Paul Graham の文章の日本語訳です。今回わざわざ訳すまでもない短い文章を訳したわけだが、なぜ今こんなことをしたかというと、来月から仕事が立て込み、普通のサイト更新もままならなくなる…

YAMDAS更新(Adobeのスパイウェアが(またしても)DRMの代償を明らかに:プライバシーとセキュリティ)

Technical KnockoutにAdobeのスパイウェアが(またしても)DRMの代償を明らかに:プライバシーとセキュリティを追加。Corynne Mcsherry の文章の日本語訳です。久しぶりの翻訳だが、本来なら Adobe Digital Editions の問題を文章にしてマガジン航に投稿でき…

YAMDAS更新(初心者向けBitcoinガイド)

Technical Knockout に初心者向けBitcoinガイドを追加。Andreas M. Antonopoulos の文章の日本語訳です。今更初心者向け Bitcoin ガイドかよと言われそうだが、今年10月発売予定(元々の予定より2ヶ月延びたみたい)の BitCoin 本の決定版になるのは間違いな…

YAMDAS更新(インターネットの10の法則)

Technical Knockout にインターネットの10の法則を追加。Anil Dash の文章の日本語訳です。昨年7月に書かれたちょっとした文章をなぜ今訳すことになったかというと、もうこれから自分にこうした雑文を訳して自分のサイト上に公開する余裕がなくなることにふ…

YAMDAS更新(創業者の訛り)

Technical Knockout に創業者の訛りを追加。Paul Graham の文章の日本語訳です。ポール・グレアムの文章を訳すのは、マイクロソフトは死んだ、並びにその解説以来6年以上ぶりだ!今回の文章は、通常の文章とちょっと毛色が変わっていて、インタビューでの発…

YAMDAS更新(製品>戦略>ビジネスモデル)

Technical Knockout に製品>戦略>ビジネスモデルを追加。Fred Wilson の文章の日本語訳です。著名なベンチャーキャピタリストである Fred Wilson の文章を訳したのは、スタートアップハブのダーウィン的進化以来か。ちょうど『Yコンビネーター シリコンバ…

YAMDAS更新(なぜギャツビーはパブリックドメインでないのか?)

Technical Knockout になぜギャツビーはパブリックドメインでないのか?を追加。Parker Higgins の文章の日本語訳です。日本でも今月映画『華麗なるギャツビー』が公開されることを記念して訳してみた。ワタシは多分この映画観に行かないと思いますけど。思…

Data Journalism Handbookを訳したぞ(データジャーナリズムの展望)

データジャーナリズムの展望の翻訳を公開(Data Journalism Handbook)。ふーーーーーっ、これで「前付け」と「はじめに」を何とか訳したことになる。時間がかかった……一応これで当方の担当分(と勝手に思っている分)の翻訳は終わったことになるこれで新し…

Data Journalism Handbookを訳したぞ(成功例の紹介)

成功例の紹介の翻訳を公開(Data Journalism Handbook)。こないだ翻訳中であることを明かした『The Data Journalism Handbook』だが、ようやく翻訳の続きを公開できた。例によって慌てて訳したところもあるので、誤記誤訳を見つけた方はお知らせいただきた…

ヒュー・マクガイア、ブライアン・オレアリ編『マニフェスト 本の未来』をちょっとだけ訳しました

yomoyomoの執筆、翻訳活動に『マニフェスト 本の未来』の翻訳を追加。マニフェスト 本の未来作者: ヒュー・マクガイア,ブライアン・オレアリ,アンドリュー・サヴィカス,ライザ・デイリー,ローラ・ドーソン,カーク・ビリオーネ,クレイグ・モド,イーライ・ジェ…

YAMDAS更新(Edgeの02013年の質問)

Technical Knockout にEdgeの02013年の質問を追加。Andrew Warner の文章の日本語訳です。今回訳した文章は、読めばお分かりな通り、文章そのものにはほとんど何の価値もない。価値があるのはすべてリンク先なのである。The Edge の毎年恒例の学識著名人への…

YAMDAS更新(我々が失ったウェブ)

Technical Knockout に我々が失ったウェブを追加。Anil Dash の文章の日本語訳です。昨年末に取り上げた Anil Dash の文章である。誰か訳すかと思ったが、ワタシが見逃しているのでなければまだなようなので訳してみた。正月休みにじっくり訳した、と書きた…

YAMDAS更新(あなたは商品ではない)

Technical Knockout にあなたは商品ではないを追加。Joey Tyson の文章の日本語訳です。この文章を訳そうと思ったのは、以下の mala さんのツイートを読んだから。 window.twttr = (function(d, s, id) { var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0], t = w…

YAMDAS更新(ラモーンズはクズ)

読んだ観た聴いたにラモーンズはクズを追加。Steve Morrissey の文章の日本語訳です。えーっと、ここの読者で知らない人はいないだろうが、なんだこれ? と思われた方に一応説明しておくと、Steve Morrissey とはスティーヴン・パトリック・モリッシー、後の…

YAMDAS更新(何がLinuxデスクトップを殺したか)

Technical Knockout に何がLinuxデスクトップを殺したかを追加。Miguel de Icaza の文章の日本語訳です。訳文に誤記誤訳を見つけたらご指摘お願いします。先週話題となった Wired の記事を受けた文章で、これもまた反響が大きかった。コメント欄には Theodor…

YAMDAS更新(スタートアップの創業者は何が欲しいのか?)

Technical Knockout にスタートアップの創業者は何が欲しいのか?を追加。Aaron Swartz の文章の日本語訳です。スタートアップの人たちを勇気づける、しかもその危険性も語る短いが奥行きのある文章だと思ったから久しぶりに Aaron Swartz の文章を訳してみ…

YAMDAS更新(ニック・ポータヴィー『幸福の計算式 結婚初年度の「幸福」の値段は2500万円!?』)

yomoyomoの読書記録にニック・ポータヴィー『幸福の計算式 結婚初年度の「幸福」の値段は2500万円!?』を追加。幸福の計算式 結婚初年度の「幸福」の値段は2500万円! ?作者: ニック・ポータヴィー,阿部直子出版社/メーカー: CCCメディアハウス発売日: 2012/…

YAMDAS更新(スタートアップハブのダーウィン的進化)

Technical Knockoutにスタートアップハブのダーウィン的進化を追加。Fred Wilson の文章の日本語訳です。今回はブログが CC-BY ライセンスと知って以来訳そうと思っていた Fred Wilson の文章を訳すことができた。翻訳首狩人としてまた一つ首を狩ったぜ!Fre…

YAMDAS更新(Facebookのビジネスモデル)

Technical KnockoutにFacebookのビジネスモデルを追加。Chris Dixon の文章の日本語訳です。自分のサイトに翻訳文書を公開するのは、昨年11月の緊急:アメリカ合衆国のインターネット検閲を止めろ以来、実に半年以上ぶりだ。こんなに間が空いたのは、何か訳…

YAMDAS更新(緊急:アメリカ合衆国のインターネット検閲を止めろ)

Technical Knockout に緊急:アメリカ合衆国のインターネット検閲を止めろを追加。Mike Linksvayer の文章の日本語訳です。先週 Stop Online Piracy Act を取り上げたブログエントリをいくつも目にして、またインターネットの自由を阻害する法案かと他サイト…

YAMDAS更新(Google+は何のためのもの?)

Technical Knockout にGoogle+は何のためのもの?を追加。David Weinberger の文章の日本語訳です。しかし……これは David Weinberger ではなく Peter Kaminski の文章だよなぁ。ちょっと読んで面白そうだったので訳してみたが、正直言うと大した文章じゃあな…

YAMDAS更新(Marco ArmentがFacebookのOpen Compute Projectを斬る)

Technical KnockoutにMarco ArmentがFacebookのOpen Compute Projectを斬るを追加。Marco Arment の文章の日本語訳です。Tumblr の共同創業者にして主開発者であり、現在は Instapaper の開発者である Marco Arment には以前から興味があったのだが、ちょう…

YAMDAS更新(私が毎日自分に問いかける20の質問)

Technical Knockoutに私が毎日自分に問いかける20の質問を追加。Vineet Nayar の文章の日本語訳です。急いで訳したのでおかしな訳があるかもしれない。誤記誤訳を見つけた方はメールなりコメントなりで教えてください。著者については Wikipedia に詳しいが…

YAMDAS更新(ロングテールなプログラミングの質問のWikipedia)

Technical Knockout にロングテールなプログラミングの質問のWikipediaを追加。Joel Spolsky の文章の日本語訳です。ジョエル先生の文章を訳すのは「プラットフォームベンダ」以来である。誤記、誤訳を見つけたらメールなりコメントなりでお知らせくだされ。…

YAMDAS更新(大切なのは中身。たくさんある「wiki」の場合)

Technical Knockout に大切なのは中身。たくさんある「wiki」の場合を追加。Erik Möller の文章の日本語訳です。簡単に言えば Wikimedia Foundation からのお知らせで、著者は財団の Deputy Director である。Wikipedia に「ウィキリークスとウィキペディア…

YAMDAS更新(パスワードの変えどき)

Technical Knockout にパスワードの変えどきを追加。Bruce Schneier の文章の日本語訳です。これまで正月などの例外を除けばずーーーーっと続けてきた、はてなダイアリーの週2回(以上)の更新が先週途切れてしまった。理由は単純に仕事が忙しかったのとワタ…

YAMDAS更新(Facebookの報い)

Technical Knockout にFacebookの報いを追加。Anil Dash の文章の日本語訳です。映画 The Social Network 公開記念、というのはウソで、少し前の「FacebookとGoogleのごう慢さは社会文化的無知の表れ」という Facebook のプライバシー問題についての記事で知…

YAMDAS更新(クラウドトップ・アプリケーション)

Technical Knockout にクラウドトップ・アプリケーションを追加。Anil Dash の文章の日本語訳です。O'Reilly Radar で知った文章だが、Anil Dash という大物の文章を遂に訳したぜ。クリエイティブ・コモンズ指定のブログは自由に訳せてありがたい。Dropbox …

[YAMDAS Projectトップページ]


クリエイティブ・コモンズ・ライセンス
YAMDAS現更新履歴のテキストは、クリエイティブ・コモンズ 表示 - 非営利 - 継承 4.0 国際 ライセンスの下に提供されています。

Copyright (c) 2003-2020 yomoyomo (E-mail: ymgrtq at yamdas dot org)