esr の How To Ask Questions The Smart Way の日本語訳。原文は随分前から公開されている文章だが、訳してくださった方に何より感謝。ネタ元は Good Wrappers For People Who Love Bad Know-How。
結城浩さんの「技術系メーリングリストで質問するときのパターン・ランゲージ」あたりとあわせて読む……ことをちゃんとする人は元から問題なく、こうした文章を読むべき人間が横着するのが一番の問題なのだが、まあそれはそれとして。
個人的には英語の使い方の話が面白かった。例えば、"Thanks in advance" は使うべきでないという意見とか。しかし、大文字小文字の正しい表記について、Alan Cox なら許されるが、お前はダメ、のくだりは原文を読んだとき笑ったところだが、実際に英語圏のメーリングリストに入っている人ならご存知のように全部小文字で通す人そこそこいるよね。